BECNT °¥¶óµð¾Æ¼ (º£ÀÌÄ¿ ½Å¾à ¼º°æ ÁÖ¼®)
[¿øÁ¦] Baker Exegetical Commentary on the New Testament: Galatians Àú: ´õ±Û·¯½º ¹« / ÃÖ¿ø¿ë ¹ßÇàÀÏ: 2018-04-20 · ºÎÈï°ú°³Çõ»ç ±Ô°Ý: 152*225(¾çÀå) · 568ÂÊ |
|||
|
|||
|
|||
¡ºBECNT °¥¶óµð¾Æ¼¡»´Â BECNT ½Ã¸®ÁîÀÇ ´Ù¸¥ ÁÖ¼®°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¿ø¾îÀû Àǹ̸¦ »ó¼¼ÇÏ°Ô ¼³¸íÇÏ´Â ½ÇÁúÀûÀ̸鼵µ Á¢±Ù¼ºÀÌ ³ôÀº ÁÖ¼®ÀÌ´Ù. °¥¶óµð¾Æ¼¿¡ ´ëÇÑ ±¤¹üÀ§ÇÑ ¿¬±¸¿Í ÁÖÇØ´Â µ¶ÀÚµéÀÌ °¥¶óµð¾Æ¼¸¦ ½ÅÇÐÀû, ¿ª»çÀû, »çȸÀû Ãø¸é¿¡¼ ÀÌÇØÇÏ°Ô µ½´Â´Ù. ´õ±Û·¯½º ¹«´Â ÅëÂû·Â ÀÖ°í °øÁ¤ÇÑ ÁÖÇظ¦ ÅëÇØ ÄªÀÇ ±³¸®¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© °¥¶óµð¾Æ¼¿Í °ü·ÃµÈ ¿©·¯ Áß¿äÇÑ ½ÅÇÐÀû ¹®Á¦¿¡ Á¢±ÙÇÏ´Â ±ÕÇü ÀâÈù °üÁ¡À» Á¦½ÃÇÑ´Ù.
[½Ã¸®Áî ¼Ò°³] BECNT ½Ã¸®Áî´Â º¹À½ÁÖÀÇ »ç»ó ü°è ¾È¿¡¼ Çй®Àû ±íÀÌ¿Í ½±°Ô ÀÐÀ» ¼ö ÀÖ´Â ³»¿ë, ÁÖ¼®ÀûÀÎ ¼¼ºÎ »ç½Ç°ú Àüü¿¡ ´ëÇÑ ¾È¸ñ, ºñÆÇÀûÀÎ ¹®Á¦µé°ú ½ÅÇÐÀûÀÎ ÅëÂûÀ» °áÇÕ½ÃÅ°´Â ÁÖ¼®À» Á¦°øÇϱâ À§ÇØ ±âȹµÇ¾ú´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °ÇØÇÏ°í ¼³±³ÇÏ´Â ¸ñ»ç, ½ÅÇÐÀÚ¸¦ ºñ·ÔÇÑ ¸ðµç ±×¸®½ºµµÀÎÀ» ´ë»óÀ¸·Î ÁýÇÊµÈ ÀÌ ÁÖ¼® ½Ã¸®Áî´Â º»¹®ÀÇ ÀÇ¹Ì¿Í Á÷Á¢ °ü·ÃµÇ¾î ÀÖ´Â ¹®Á¦µé¿¡ ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃß¸é¼ °¢ º»¹®ÀÇ ¿ªÇÒÀ» ¹®¸Æ ¼Ó¿¡¼ ÆľÇÇϵµ·Ï µ½´Â´Ù. ÀúÀÚ ¹× ¿ªÀÚ ¼Ò°³
ÁöÀºÀÌ ¦ ´õ±Û·¯½º ¹«
½ºÄÚƲ·£µå ¼¼ÀÎÆ®¾Øµå·ç½º ´ëÇб³¿¡¼ ¹Ú»çÇÐÀ§(Ph. D.)¸¦ ¹ÞÀº ÈÄ, Æ®¸®´ÏƼ º¹À½ÁÖÀÇ ½ÅÇб³¿¡¼ 20³â°£ °¡¸£ÃÆÀ¸¸ç, ÇöÀç ÈÖÆ° ´ëÇп¡¼ ½Å¾àÇÐ ±³¼ö·Î ÀçÁ÷ ÁßÀÌ´Ù. NIV ¼º°æ ¹ø¿ª À§¿øȸ(CBT)ÀÇ È¸ÀåÀ» ¸Ã°í ÀÖÀ¸¸ç, Àß ¾Ë·ÁÁø Àú¼·Î´Â ¡ºPNTC ¾ß°íº¸¼¡», ¡ºPNTC °ñ·Î»õ¼¡¤ºô·¹¸ó¼¡» (ºÎÈï°ú°³Çõ»ç), ¡ºNIV Àû¿ëÁÖ¼®: º£µå·ÎÈļ¡¤À¯´Ù¼¡», ¡ºNICNT ·Î¸¶¼¡» µîÀÌ ÀÖ´Ù. ¿Å±äÀÌ ¦ ÃÖ¿ø¿ë Ç×°ø´ëÇб³ Ç×°ø¿îÇ×Çаú¿Í ÃѽŴëÇб³ ½ÅÇдëÇпøÀ» Á¹¾÷ÇÏ°í(M. Div.), ÃѽŴëÇб³ ÀϹݴëÇпø¿¡¼ Á¶Á÷½ÅÇÐÀ» Àü°øÇÏ°í ÀÖ´Ù. ÇöÀç µ¿¼º±³È¸ ºÎ¸ñ»ç·Î ¼¶±â°í ÀÖ´Ù. ÃßõÀÇ ±Û
´õ±Û·¯½º ¹«ÀÇ ÁÖ¼® ½Ç·ÂÀº ÀÌ¹Ì À¯¸íÇѵ¥, ÀÌ ¶Ù¾î³ °¥¶óµð¾Æ¼ ÁÖ¼®¿¡¼µµ ±×ÀÇ ½Ç·ÂÀÌ ¿©Áö¾øÀÌ µå·¯³´Ù. ¹«´Â ¹Ý´ë ÀÇ°ß¿¡ ´ëÇØ Ã¶ÀúÇÏ°Ô °øÁ¤ÇÏ°í, ±×ÀÇ º»¹® Çؼ®Àº ½ÅÁßÇÏ¸ç ¾î°¨À» Àß »ì·Á ³½´Ù. °¥¶óµð¾Æ¼ ÇÑ Àý ÇÑ ÀýÀÇ Çؼ³°ú ´õºÒ¾î ¼½Å¿¡ ³ªÅ¸³ ¹Ù¿ï½ÅÇÐÀ» ½ÇÁúÀûÀÌ°í ¸¸Á·½º·´°Ô ¼³¸íÇÑ´Ù.
_Åä¸Ó½º ½´¶óÀÌ³Ê ¼´øħ·Ê ½ÅÇб³ Ź¿ùÇÑ ÁÖ¼®ÀÌ´Ù! ´õ±Û·¯½º ¹«´Â »õ °üÁ¡À» Æ÷ÇÔÇØ °¥¶óµð¾Æ¼¿Í ¹Ù¿ï½ÅÇÐÀ» Çؼ®ÇÏ´Â »õ·Î¿î ÀÇ°ßÀ» ºñÆÇÀûÀÌ°íµµ °Ç¼³ÀûÀ¸·Î ³íÀÇÇÏ¸é¼ °¥¶óµð¾Æ¼¸¦ öÀúÇÏ°Ô ÁÖÇØÇÏ°í, ¼½Å¿¡ ³ªÅ¸³ ¹Ù¿ïÀÇ ÁÖÀåÀ» ¸íÈ®ÇÏ°í ¼³µæ·Â ÀÖ°Ô ¼³¸íÇÑ´Ù. ¸¹Àº ÇÐÀÚµé°ú ¸ñ»çµéÀÌ ÀÌ Ã¥À» ÇöÁ¸ÇÏ´Â °¥¶óµð¾Æ ÁÖ¼® Áß °¡Àå µµ¿òÀÌ µÇ°í ¹ÏÀ» ¸¸ÇÑ Ã¥À¸·Î ¿©±â°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. _±è¼¼À± Ç®·¯ ½ÅÇб³ ¹Ù¿ïÀÌ °¥¶óµð¾Æ Áö¿ªÀÇ È¸½ÉÀڵ鿡°Ô ¾´ ÆíÁö¸¦ °øºÎÇÒ ¶§ ²À ÇÊ¿äÇÑ Áß´ëÇÑ ¹®Á¦µé¿¡ ´ëÇÑ ¹« ÀÚ½ÅÀÇ Çؼ®°ú ´õºÒ¾î, ´Ù¾çÇÑ ÇÐÀÚµéÀÇ Çؼ®°ú ¼ö¸¹Àº ¾ð¾îÇÐÀû ÀÚ·á°¡ ÇÕÃÄÁø ÀÌ Ã¥Àº ±Ý±¤°ú °°´Ù. _¸®Ã³µå ·Õ³×Ä¿ À§Å¬¸®ÇÁ ´ëÇÐ ¸ñÂ÷
½Ã¸®Áî ¼¹®
ÀúÀÚ ¼¹® µ¶ÀÚ¿¡°Ô ¾à¾î Áöµµ I. ¸Ó¸®¸»: ½ÊÀÚ°¡¿Í »õ ½Ã´ë(1:1–10) A. Àλ縻(1:1–5) B. Ã¥¸Á: ¼½ÅÀÇ ¹è°æ(1:6–10) II. º¹À½ÀÇ Áø¸®(1:11–2:21) A. ¹Ù¿ïÀÌ º¹À½À» ¹Þ°í º¯È£ÇÏ°Ô µÈ °æÀ§: ¹Ù¿ï°ú ¡°±âµÕµé¡±(1:11–2:14) B. º¹À½ Áø¸®ÀÇ Á¤ÀÇ(2:15–21) III. º¹À½ÀÇ º¯È£(3:1–5:12) A. Ã¥¸Á°ú ȸ»ó Ã˱¸: ¹ÏÀ½, ¼º·É, ÀÇ(3:1–6) B. ³íÁõ: ¹ÏÀ½À¸·Î ±×¸®½ºµµ¿Í ¿¬ÇÕÀ» ÅëÇØ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Àڳడ µÊ C. È£¼Ò(4:8–31) D. ±Ç¸é°ú °æ°í: ¹ÏÀ½, ¼º·É, ÀÇ(5:1–12) IV. º¹À½ÀÇ »î(5:13–6:10) A. »õ »îÀÇ ±âº» ¾ç½Ä: »ç¶ûÀ¸·Î ¼·Î ¼¶±è(5:13–15) B. »õ »îÀÇ ±¸Çö: ¼º·ÉÀ» µû¶ó °È±â(5:16–24) C. »õ »îÀÇ ¸î °¡Áö ±¸Ã¼ÀûÀÎ Áöħ(5:25–6:6) D. »õ »îÀ¸·ÎÀÇ Ã˱¸(6:7–10) V. ¸ÎÀ½¸»: ½ÊÀÚ°¡¿Í »õ âÁ¶(6:11–18) Âü°í¹®Çå Ã¥ ¼ÓÀ¸·Î
°ü·Ã À̹ÌÁö
Ç¥Áö º»¹® º»¹® º»¹® µÞÇ¥Áö |
|||
|